취 임 사
향음 가족 여러분, 그리고 귀빈 여러분,
먼저 저에게 지난 7년간 우리술문화원의 일원으로 활동할 수 있는 특권을 주신 것에 감사드립니다. 이 기간 동안 저는 여러 선배로부터 우리 술에 대한 귀중한 지식과 경험을 얻을 수 있었습니다.
이제는 일반 회원이 아닌 2대 원장으로서 책임을 맡게 되었습니다. 매우 영광이지만, 이화선 초대 원장의 발자취를 따라가는 것이 또한 얼마나 도전적인 일인지 잘 알고 있습니다. 이화선 원장님은 지난 10년 동안 우리 원을 위해 헌신을 다했습니다. 정대영 이사장님, 이철성 이사님, 김순배 이사님, 황인근 감사님 등 초기 설립자들과 함께 국제컨퍼런스를 성공적으로 개최하였고, 우리술학술원을 설립하고, ‘술과 문화’라는 외국어 학술지를 발간하였습니다. 이화선 원장님은 '술학'이라는 용어를 처음 만들었을 뿐 아니라, 토종벼 재배와 우리술양조원 설립 그리고 '전세계 막걸리-벨트 구축' 운동을 시작하여 우리 술의 세계화와 글로벌 브랜드 확립에 매진하였습니다.
저는 2대 원장으로서 취임하면서 한 가지 목표를 설정했습니다. 그것은 우리술에 대한 국내·외 인식이 빠른 시일 내에 변화할 수 있게 하는 것입니다. 모든 변화는 어렵고 시간이 많이 소요됩니다. 그러나 저는 변화야말로 우리 술의 미래를 위한 튼튼한 기초라고 생각하며, 이를 마련하는 것이 제 소임이라고 생각합니다. 현재 국내에서 우리 전통 술에 대한 인식은 그리 긍정적이지만은 않습니다. 일부에서는 값비싸게 치러야 하는 책임처럼 받아들이고 있습니다. 이는 우리가 현재 매년 엄청난 양을 소비하는 믿을 수 없는 가격의 값싼 술들과 관련이 있습니다.
저는 세 단계로 변화를 추진할 계획입니다. 첫째, 우리술문화원은 이론과 실무를 배우고 연구하는 우리술 허브로 구축될 것입니다. 이를 위해 기존 국제컨퍼런스 개최와 출판을 통해 교육과 연구를 계속할 것입니다. 또한, 미래 세대가 더 높은 목표에 도전할 수 있도록 넓고 강한 기초를 다질 수 있게 한국과 해외의 부원장 및 이사들, 회원들과 긴밀히 협력하겠습니다.
둘째, 첨단 과학기술을 적용하되 우리 술의 맛과 품질에 전통적 가치를 유지하고, 그 방향성을 공유하고자 합니다. 이는 우리 술 브랜드 구축에 있어 매우 필요한 일입니다. 다른 잘 팔리는 주류를 따라가려는 유혹을 피해야만, 우리의 교유한 술이 독자적인 위치를 확립할 수 있습니다. 잘 빚어진 우리 술은 섬세하고 깊은 맛과 독특한 풍미를 지니고 있습니다. 적절한 가격과 브랜딩을 통해 잘 만들어진 소주와 막걸리를 소개함으로써, 우리 술이 세계적인 명주와 어깨를 나란히 할 수 있음을 시장에서 증명해 보이겠습니다.
끝으로, 지난 해 출범한 우리술 양조원, ‘나린증류소’를 교두보로 가까운 미래에 저는 또 다른 우리술 양조원을 미국에서 설립하여 새로운 변화를 가져오고자 합니다. 한국 내에서 우리 술에 대한 인식을 혁신적으로 변화시키기 위해서는 해외에서 시작하는 것이 더 효율적이고, 효과적일 수 있다는 생각입니다. 일반적인 미국 가정에서 '술'이라는 말이 상식으로 받아들이는 날이 오고, 더러는 소수 매니아들이 우리 술의 몇몇 브랜드에 대해 존경심까지 갖게 된다면, 한국 내 우리 술의 인식과 평판도 급격히 변화할 것입니다.
오늘 취임사를 마무리하며, 이 자리에 계신 여러분들과 앞으로 이 소식을 접하게 될 모든 분께 진심으로 부탁드립니다. 우리술문화원이 새로운 목표를 실현하는 데 있어 여러분의 좋은 아이디어와 제안을 환영합니다. 큰 변화는 많은 시간과 노력이 필요하지만, 우리 원은 용기 있는 발걸음을 앞으로도 끊임없이 내딛을 것입니다. 그 앞에 제가 서겠습니다.
감사합니다.
2024년 7월 17일
사단법인 우리술문화원 향음, 제2대 원장 박선욱
--
Inauguration Speech
Ladies and Gentlemen,
Members of the Korea Suul Institute and distinguished guests,
First, I would like to extend my gratitude to everyone who has granted me the privilege to serve as a member of the Korea Suul Institute over the past seven years. During this time, I have gained invaluable knowledge and experience about our traditional suul from senior members and have learned much from interacting with passionate suul enthusiasts both domestically and internationally.
It is an honor to assume the responsibility of the second president, but I am well aware of the challenges that come with following in the footsteps of the esteemed first president, Dr. Lee Wha Seon.
Dr. Lee Wha Seon dedicated everything to the Korea Suul Institute over the past 10 years. Along with Chairperson Jung Dae Young, Directors Lee Chil Sung, Kim Soon Bae, Hwang In Geun, and Kim Sa In, she successfully organized two international suul conferences, founded the Society of Suul Studies, and launched the bilingual publication, "Journal of Suul Studies and Culture." Dr. Lee introduced the term "Suulology" and initiated the "Worldwide Makgeolli Belt Formation" movement, aiming for the globalization of suul and the establishment of global suul brands.
As I take on the role of the second president, I have set one primary goal: to bring about a rapid change in the perception of suul both domestically and internationally. Change is difficult and time-consuming, but I believe it is my destiny to initiate this change and lay a strong foundation for the future of our traditional suul.
Today, the reputation of traditional suul in Korea is not very favorable. Many Koreans do not take pride in traditional suul and some perceive it as an expensive responsibility. This seems to be closely related to the issue of the incredible consumption of low-cost, diluted soju that we currently experience every year.
I plan to drive this change through three interconnected steps. First, the Korea Suul Institute will continue to engage in the education and research of suul through international conferences and publications. Through these activities, we will promote the culture and craft of suul and understand its position on the world stage. Additionally, we will establish a broad and strong foundation for future generations to challenge higher goals. By working closely with vice presidents and directors both in Korea and abroad, the institute will build a hub for learning and studying the theory and practice of suul, providing practical knowledge that supports academic investigation and commercial development.
Second, while applying advanced scientific techniques in brewing and food, we will promote the idea of maintaining and adhering to traditional values connected with the taste and quality of suul. This is a crucial and necessary idea for brand building. By avoiding the temptation to follow other alcoholic beverages, traditional suul can establish its unique position.
Properly made Korean traditional suul has a delicate yet deep flavor and unique taste. By introducing well-made soju and makgeolli at competitive prices and with appropriate branding, we will prove to the market that our traditional suul can stand shoulder to shoulder with the best alcoholic beverages in the world.
Lastly, this innovative idea of changing the perception of traditional suul in Korea can be more efficient and effective when initiated outside of Korea. If the average American household understands the word "suul" as common knowledge and a few enthusiasts come to respect some well-known suul brands, the reputation of traditional suul in Korea will also change dramatically. In the near future, I will lead this change by starting with the establishment of a suul brewery in the United States.
In closing, I sincerely ask everyone here today and those who will learn about this event in the future to contribute to the Korea Suul Institute's new goal. We welcome your good ideas and suggestions to help us realize this vision. Great changes require time and significant effort, but the institute will take continuous and courageous steps forward. I will be at the forefront of this journey.
Thank you.
Sincerely,
Park Sunook,
The Second President of the Korea Suul Institute